Distributor Central Books has stock of Vogliamo Tutto on hand – UK fans of Balestrini and Brit autonomistas can now ask local bookshops to order it.
Photographer Stefano Robino documented life in the factories and streets of Torino and Milano in beautiful black and white photos that show the post-war rebirth of Italy as an industrial power. More than 40 original prints of his photos are on display at the Centro Culturale di Milano from November 25, 2014 to February 8, 2015. The photos show many of the locations where events in Vogliamo Tutto took place, including the Grandi Motori (above), where huge naval diesel engines were built.
Vogliamo Tutto is now on sale at Singapore’s Books Actually, a lovely little bricks-and-mortar shop in Tiong Bahru.
The old art deco residential neighbourhood has recently got an injection of something good with the opening of Books Actually as well as Forty Hands Coffee.
Vogliamo Tutto is “a surprisingly topical novel” says Fairfax reviewer Cameron Woodhead in a short review in Spectrum on October 4 , published in The Saturday Age and The Sydney Morning Herald.
Woodhead made the novel his pick of the week. He says the translation is “bracing”, and he finds it cheering that a small Melbourne publisher is the first to publish Vogliamo Tutto in English.
Nanni Balestrini talks at length in this il Fatto Quotidiano video about the time he spent around the strikes and other actions at Fiat’s Mirafirori plant in Torino in 1969 – and how this lead to the creation of Vogliamo Tutto. In Italian, no subtitles
“This phenomenon was a central fact in the history of Italy. It was the great movement of transformation of the Italy of the early 1960s, what we call the economic miracle that transformed Italy. These thousands, these hundreds of thousands who migrated from the south to the north completely changed the structure of this country; they changed our way of life, they changed the faces of our cities, and they also changed the Italian language: before, we all spoke dialect in different parts of Italy. Florentine Italian was used on rare occasions by few people, and it was necessary to invent a common language so we could understand each other … a writer could not ignore this, could not fail to involve himself in this phenomenon.”